„Die Charaktere und Texte, die Sie sprechen, berühren die Herzen der Menschen“

0 11

Mit der Zunahme von Produktionen, die nach Kino und Fernsehserien für digitale Plattformen aufbereitet wurden, gewann auch das Wachstum im Synchron- und Synchronbereich an Dynamik. Ahmet Cihat Sancar, der mit seiner Stimme bei Produktionen in diversen TV-Serien, Filmen, Werbespots und Plattformen mitwirkte, sprach über seine Erfahrungen beim Schneiden, die Tricks und Zwecke des Synchronisierens.

Sancar gab an, dass er seine Karriere im Alter von 16 Jahren auf Anraten seiner Freunde in einem lokalen Radio begann und während seiner Studienzeit Synchronsprecher war. „Als ich zum ersten Mal ins Studio kam, dachte ich: ‚Ich habe eine Bassbariton-Stimme. Dann habe ich eine gute Stimme.‘ Aber ich sah, dass die Stimmfarbe beim Synchronisieren keine Rolle spielt. Grundsätzlich muss Ihr Türkisch sehr flüssig sein .“machte die Aussage.

„WICHTIG IST, IHRE STIMME WAHRHEIT ZU VERWENDEN“

Sancar wies darauf hin, dass in Produktionen wie Filmen, Fernsehserien und Dokumentationen alle Arten von Stimmfarben benötigt werden, sagte Sancar:

„Das Wichtigste beim Synchronisieren ist, dass du deine Stimme richtig einsetzen kannst und deine türkische Sprache stimmt. Zuerst habe ich bei nationalen Radiosendern gearbeitet. Während du als Nachrichtensprecher arbeitest, stößt du auf einen Text, der von deinen Redakteuren bearbeitet wurde. Alles, was du tun musst Es ist wichtig, diesen Text richtig auszusprechen. Die Rolle der Figur, die Sie beim Synchronisieren sprechen, ist jedoch wertvoll. Sie können auch mit der Polizei oder dem Staatsanwalt sprechen. Sie müssen diese Gefühle mit Ihrer Stimme vermitteln.“

Sancar sagte, er sei ein junger Synchronsprecher, der die Gelegenheit hatte, die verstorbenen wertvollen Künstler kennenzulernen, sagte Sancar: „Ich hatte die Gelegenheit, Sezai Aydın, Nusret Çetinel, Bülent Yıldıran, Levent Ünsal und İhtilal Parscan live im Studio zu sehen, insbesondere Sungun Babacan, den wir kürzlich verloren haben. In diesem Beruf gibt es eine Meister-Lehrling-Verbindung. Gott sei Dank Ich habe diese wertvollen Leute live gesehen. Payidar Tüfekçioğlu Zum Beispiel haben wir in diesen Studios zusammen synchronisiert. Die Art und Weise, wie diese Leute sprechen und ihre Stücke, haben uns einen Transfer verschafft.“ den Begriff verwendet. Sancar fügte hinzu, dass sich die Arbeitsregeln in den letzten Jahren geändert haben, sie allein von zu Hause oder im Studio aufgenommen haben und die Möglichkeit, mit den Meistern das Studio zu betreten, abgenommen hat.

MEISTER-Lehrlings-BEZIEHUNG IST WICHTIG

Im Alter von 17 Jahren trat Sancar mit seiner Stimme in den TV-Serien Nip Tuck, How I Met Your Father, Keep Breathing sowie Produktionen wie Transformers, The Avangers, Iron Man, In Time, The Grey Man, Ice Age auf , Erstaunlicher Spider Man, Titanic. Er gab an, dass er 30-jährigen Schauspielern und sogar einem 65-jährigen Charakter in einer Fernsehserie die Stimme gegeben habe. „Wir haben sehr wertvolle Meister und Älteste. Eines Tages möchte ich über mindestens 1-2 der Charaktere sprechen, die sie sprechen. Ich möchte mich mit ihnen identifizieren.“er sagte.

Sancar betonte, dass die Stimmfarbe beim Synchronisieren und Synchronisieren keinen Wert hat, und setzte seine Worte wie folgt fort:

„Anfänger in diesem Geschäft sagen nie: ‚Ich bin’s.‘ Sie sollten es nicht sagen. Sie müssen sich mit dem Regisseur, dem Techniker dort oder dem Übersetzer auseinandersetzen und diesen Job machen, aber so können Sie lernen und auftreten.

Hinterlasse eine Antwort

Deine Email-Adresse wird nicht veröffentlicht.